味。
这里到
都是从世界各地搜罗来的“垃圾”――或者用那个画家的话说,是“灵魂的容
”。
我看见墙角堆着几个没下巴的骷髅
,
盖骨上居然雕满了繁复的螺旋花纹,像是在骨
上开出的诡异藤蔓。那些花纹里嵌着发黑的干泥,空
的眼眶里似乎还残留着某种被猎杀时的惊惧。那是婆罗洲猎
族的战利品,如今像几个被玩坏的玩
一样被随意丢在地上。
旁边的架子上挂着一排
影戏偶。它们看起来使用坚
的

的,
被拉得极长,四肢纤细得像昆虫的节肢,关节
用细线拴着。灯光一打,它们在墙上投下张牙舞爪的黑影,像是一群被压扁了、风干了的厉鬼,正举着那双过分修长的手臂,想要抓住什么活物。
还有那张雕花的长榻上,横陈着几杆长烟枪。烟杆是斑驳的湘妃竹,两
镶着泛黄的象牙,中间的银鞍上还镶着暗淡的宝石。那烟嘴上仿佛还沾着一百年前的口水味,那种烧焦了的鸦片膏的甜腥气似乎已经渗进了竹子的纹理里,闻着让人嗓子眼发紧。
最让人眼晕的是地上的南洋花砖。那些绿松石色和胭脂红交织的牡丹花纹,密密麻麻地铺了一地。每一块砖上都画着那种极度对称、极度繁复的几何图案,盯着看久了,那些花纹就像无数只睁开的复眼,在脚底下旋转、蠕动,仿佛要将人
进去。
它们被随意地堆叠在一起,散发着一种陈旧的、充满了死亡气息的奢华。在这个房间里,所有活着的东西――比如娜娜,比如我――显得格格不入,像是误闯进了一座
致的停尸间。
墙角立着一把古旧的
来克力士剑(Kris),波浪形的剑
在阴影里闪着冷光。旁边的架子上摆着一排排玻璃罐子,里面浸泡着各种奇异的植物标本,在黄色的福尔
林
里舒展着肢
。
娜娜捧着那瓶水,小口小口地抿着,喝水的姿势刻意地翘着兰花指。她在学,学Vivan,学兰芷,学一切她认为高级的女人,这让她充满了和外界、和一
分自己格格不入的、带着孩子气的清澈的
望――在我眼里非常可爱
“这茶是大吉岭的夏摘,带点麝香
的味
,你们尝尝。”
Vivan给我们倒了茶。茶汤是琥珀色的,澄澈透亮,没有一丝杂质。
我端起茶杯,那瓷
薄得像
壳,
手。
“老师,您这屋子真好看。”娜娜环顾四周,眼睛里闪着羡慕的光,那是穷孩子看到糖果铺时的眼神,“这些东西,都是从国外带回来的吧?”
“差不多吧。”Vivan端着茶杯,靠在椅背上,目光漫不经心地扫过那些藏品,“那是巴厘岛的木雕,那个面
是从非洲带回来的,那个柜子……是在清迈的一个老宅子里收的。”
提到清迈,娜娜的眼睛亮了一下。
“清迈啊……我还没去过呢。听说那里很凉快,不像芭提雅,热得人发疯。”
“是
凉快。”Vivan笑了笑,“适合养老,也适合发呆。感觉那里的人走路都要比这边的人慢。”